Characters remaining: 500/500
Translation

mặc niệm

Academic
Friendly

The Vietnamese word "mặc niệm" is a verb that means to meditate or reflect on someone who has passed away. It is often used in contexts where people take a moment to remember and honor the deceased, typically during funerals or memorial services.

Usage Instructions:
  • You can use "mặc niệm" when you want to talk about paying respects or remembering someone who has died.
  • It is often accompanied by a moment of silence or reflection.
Example:
  • "Chúng ta hãy dành một phút mặc niệm cho những người đã khuất." (Let us take a moment to meditate for those who have passed away.)
Advanced Usage:
  • "Mặc niệm" can also imply a deeper emotional connection to the memory of the deceased. For instance, during a memorial service, people might share stories or feelings about the person they are remembering while practicing "mặc niệm."
Word Variants:
  • There aren’t direct variants of "mặc niệm," but you might come across phrases like "thắp nén hương" (to light incense) which is often done alongside "mặc niệm" to honor the dead.
Different Meanings:
  • While "mặc niệm" primarily refers to meditating on the deceased, it can also imply a respectful remembrance in a broader sense, such as commemorating historical figures or events.
Synonyms:
  • "Tưởng niệm" (to commemorate): This is another common term used to express remembrance, often used in formal contexts.
  • "Kính viếng" (to pay respects): This is a more formal way to express that you are honoring someone who has died.
verb
  1. to meditate on a dead person

Comments and discussion on the word "mặc niệm"